Keesi – Summer

Keesi


Tiervâ!

Muu nommâ lii Saammâl. Mun oppim anarâškielâ kielâpiervâlist talle ko mun lijjim ucce. Mij sierâdijm, láávluim já motomin mohástâlâim-uv. Mist lâi uáli hitruu. Mist láá Säämist käävci iveäigid. Enni iätá, et tot lii tondiet ko luándu muttoo já jyehi iveääigi láá jieijâs pargoh. Mun lijkkuum kiäsán, tondiet ko puáhtá vyeijiđ pyeráin já sierâdiđ olgon kuhheeb. Talle ko arva, te mun orom siste já luuvâm kiirjijd teikkâ sáárgum. Motomin mun ceggiim telta muu viistán já kuálástâm uággumstággoin, mon mun rahtim kielâpiervâlist. Jo talle ko mun lijjim ucce, te enni laavij mainâstiđ munjin mainâsijd, maid sun lâi kuullâm äijihist talle ko sun jieš lâi ucc-nieidâš. Motomeh lijjii tuotâmainâseh, motomeh vist lijjii keksejum. Enni laavij ain koijâdiđ, et láá-uv toh tuotâ. Äijih ain västidij: ‘Maid tun jurdáh?’ Kyelimainâseh láá meid tagareh, já nuuvtpa tääl lii tuu vuáru meridiđ, et lii-uv maainâs tuotâ vâi ij. Te taan tován uáinimáid,

Tuu ustev Saammâl.

redline

Summer

Hello!

Or tiervâ, as we say in Inarisaami. My name is Sammeli. I learnt the Inarisaami language in the language nest when I was little. We played games, sang songs, went on trips and had lots of fun. In Lapland we have eight seasons. Mum says it is because the nature changes and there are different chores to do. I like summer  because I can ride my bike and play outside longer. When it rains I read books or draw indoors. Sometimes I make a tent in my room and go fishing with the fishing rod that I made in the language nest. Since I was little my mum has told me stories she  heard from my granddad when she was a little girl. Some were true and some were make believe. Mum used to ask if they were true and he always said ‘What do you think?’ Fishing stories are like that, so now it’s your turn to decide if it’s true or make believe . So goodbye for now, or uáinimáid,

Your friend Sammeli.